Artificial intelligence is changing localization, by making it more affordable and efficient. Today you can localize huge amounts of content in no time through a combination of machine learning, deep learning and language processing.
In this article, we’ll discover how AI and localization can cope together. But before diving deeper, let’s examine why localization is important.
The importance of localization
Brands can spend millions of dollars to perform SEO on their original site. Yet they often underestimate how crucial it is to optimize their translated website.
Localization is the art of preserving not only the meaning, but also the cultural sentiments.
Details like idiomatic correction, punctuation and even images often need adaption by a native speaker.
Nowadays there are huge improvements over traditional localization! Thanks to data-driven training, AI can quite effectively identify what’s wrong and rectify it.
Let’s see how it works.
How AI and machine learning work
Language translation with artificial intelligence employs machine learning algorithms to understand the meaning of words and phrases AND their relationship. We call this approach to language translation “Neural Machine Translation” (NMT).
How does artificial intelligence work when it comes to localization?
- Natural language processing (NPL) analyzes millions of records, extracts information from source and organizes data.
- Machine learning (ML) identifies patterns and is able to understand slang/idioms to improve results.
- Deep learning (DL) can mimic the functioning of human brain. This provides an improved utilization of word similarities and context.
Traditional localization process
In traditional localization, professional linguists need training both to using a set of guidelines
and a CAT (computer-assisted translation) software. The alternative to CAT tools is a TMS (translation management system). In both cases a file containing the content to translate is broken down in steps. At first for translating it, then for editing and at last for quality insurance. Usually, different translators take care of different steps.
It’s also important to be consistent in terms of style within the many steps of the process. Workers are directed by a manager, and utilize a common software where the files are propagated.
As opposite to AI translations that requires huge amount of data to train the algorithm, traditional localization often involves short turnaround times.
It’s probably a more efficient technology for smaller projects. But it might be clunkier for massive quantities and require more skills on the workers-end.
AI localization process
An AI engine requires a lot of data to work properly. But if done correctly, leads to cost-reduction and more efficiency in the process.
There is a build-up time to train the machine; and then it can performs translations very quickly, which then will need review.
An example of potential turnaround is 2 months to deliver 20-50 million of words.
The Software including the AI also takes the shape of a manager who leads free individuals that don’t need to communicate with each other.
Thus the usual “resource management” for the team is accomplished by the software itself. This cuts down additional costs.
Workers can follow a “first come, first serve approach”. They log in, translate as many string as they can, then log off.
The machine tries to take care at its best of translation and quality insurance. Although due to its current limits, there’s always a last step that needs to be performed by humans.
AI is usually suitable for bigger projects. To accomplish the goals, a higher quantity of freelancers is normally employed. Nonetheless these workers don’t need training. They just need to know the inherent topic and be native speakers.
In conclusion
AI-backed translations in conjunction with human post-editing deliver an enhanced and consistent experience.
We can therefore state that AI and localization work very well together.
At the end of the day, combining AI and localization can open up new opportunities for businesses to grow across borders.
If you need Italian localization with this new approach for your ecommerce website, blog, platform or software, feel free to get in touch.
Nicola defines himself as a “techno king”. Like Elon Musk says, bios and titles don’t matter that much. What really matters is passion for revolutionary technology that can change the world, like blockchain, internet, cyber security, finance, SEO and a lot more. Nicola loves exploring and engaging the reader in his discovery journey.