Amazon listings that sell in Italian

Amazon listings that sell in Italian

How to create Amazon listings that sell in Italian? Presently, Amazon is one of the most popular sales channels available.

And seems like, on Amazon Italy, you can divide products into 2 main categories:

  1. Products with an accurate Italian description
  2. And those with a “robotic​” translation (which doesn’t help closing sales).


For a native speaker, it takes just 2 seconds to identify a robotic translation. And it can create a huge distance between the client and the product.

That said, with so many different languages to cover, it’s still important to create Italian Amazon listings that convert.

But there’s more…


Why to invest on Amazon listings that sell in Italian

While it might seem too expensive, investing in quality translations is rewarding on the long run. And this especially if you are selling quality products.

With a great description, you can stand out and rank better on Amazon. After all, this is vital when competition is high.

Once you start selling, you realize how small that initial investment was.


My own experience as a Translator

When it comes to Amazon listings, Clients usually provide me with both a list of keywords (the most searched in English) and text, both to be translated.

Still, some Clients just require me to translate the bullet points.
It depends…

Anyhow, direct translation might not always be the right one.

Read more to find out my 5 steps process!


 5 steps process to create Amazon listings that sell 

So… this is how I usually deal with Amazon listing translations, in order to enhance performances.


1) First step: I identify the most searched keywords in general, related to the item on sale.

For this purpose, I normally use Google Adwords Keyword Planner.


2) Second step: I identify the most searched keywords on Amazon, related to the item on sale.

For that, I use Amazon’s search field. This is the way I get suggestions about Amazon’s best queries and keywords for my Client’s product.


3) Third step: I identify the keywords that better describe your specific item.

In other words: do the best keywords really match with your item’s description?
Well, I use to check out photos and descriptions; just to make sure that the items showing up for my best keywords match with your item’s description.

Rather time consuming… but necessary.


4) I also use to take a look at top listed items and respective Amazon Sellers’ rating, checking if there’s any winning idea from the best sellers.

Basically I want to make sure we are answering the main questions about the product.


5) Finally, it’s time to translate the text (bullet points), using the best keywords.

And again, direct translation might not be the right one.
Rather often localization is needed.


SEO & Amazon Requirements

When it comes to translating any kind of text, Amazon listing included, SEO best practices are definitely helpful.

Ideally, my translation is as close as possible to the original text, but always with an eye on SEO; this may require including the best keywords in the title, as well as in specific positions along the text.

Finally, SEO requirements are easily met as long as you take into serious consideration Amazon guidelines.


There’s so much more that can be said. Especially about the importance of following Amazon guidelines for your ranking and visibility. But it would be too long…. I’ll talk about it in a separate article.


So are you looking to have Amazon listings that sell in Italian? Just let me know 😉




Maria Teresa Cantafora – Translator English to Italian