International SEO: why you need to have your content translated

International SEO: why you need to have your content translated

Not just the giants like Google, Facebook, Apple and Amazon bet on globalization. With international SEO and traffic you can grow much faster.

Basically if you want to grow fast, think big!


 3 good reasons to go global 

Actually there are some good reasons to target new countries and/or languages.

  1. First, the majority of the people on our planet doesn’t speak English. Then you need to look beyond English and eventually go multi-lingual.
  2. Secondly, if you’re just targeting English speakers, you’re missing out on a huge audience. By looking at GDP per country, you’ll realize there’s a ton of money outside the US. Chances are you can get a good profit from some not-English-speaking countries.
  3. Last but not least: expanding globally is a great way to develop your traffic. In fact, there’s far less competion in other languages than in English. Why? Because in English there’s more content available.

In general, expanding globally is a great way to develop your traffic.


Step-by-step process

Eventually you can just start by monitoring your traffic; then identify where it’s coming from.

You may want to build up your brand and traffic in new regions first… And worry about monetization later on.

Undoubtedly before setting up an international SEO strategy, you need to figure out if potential conversions are worth the effort.


Are you considering to go global?

As you may know, there are some international SEO best practices you should take into account; especially when it comes to selecting and hiring translators.


 International SEO best practices to consider before hiring: 


1. Use manual translations

First, for a successful international SEO strategy, have your content translated manually and professionally.

Using a poor translation or an automatic translation can heavily penalize you; both search engines and humans might not consider your content valuable.


2. Localize your content

In order to engage local readers, your text should sound natural; it should include terms and expressions your target is familiar with.

There’s a huge difference between translated content and localized content. Even consider creating some customized content for each targeted region.


3. Optimize your content

An international SEO strategy requires content optimization.

While you’ll find many pros, when it comes to international SEO you want to select a translator who has strong experience with SEO.

At the end of the day, who will see your content if it’s unable to rank on Google?


Learn more about best practices to go global from one of the most popular and successful SEOs around: Neil Patel.



Finally, have you decided to expand your business globally?
Congrats! It’s a great decision.

What doesn’t grow is going to decrease”, as we say in Italy 🙂


Get in touch for your SEO translations from English to Italian.